Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
Мне очень трудно забивать это все в компьютер, ибо у меня новая клава, к которой я еще не привыкло, а написано все мелкими-мелкими буквами от руки. На двух литсах формата А4. И еще - я не уверена. Не уверена, что это все стоит выкладывать полностью - вдруг уже начало не понравится?)))



Street Of Dreams, the beginning



И ЕЩЕ!!! Не очень в тему, но все-таки. Хочу Нептуну сказать огромное спасибо за Be Mine Tonight и Loreley! Да, во так вот пафосно, прямо в отдельной записи, потому что Нептун заслужил =) Я Лорелею уже давно жду. И у него прекрасно получилось...у него обе сказки прекрасно получились. Как и всегда. Вот.



А дальше можно ругать меня...)

Комментарии
06.02.2007 в 22:29

it's all gone funny
О! О-о! Леди Кошка, вы молодец!

Это так странно - видеть свой рассказ на английском... ))) Но мне нравится, мне кажется, что перевод хороший. Можно было, конечно, не стремиться перевести слишком уж дословно, но за такую старательность вам отдельный респект. ;)

И продолжение вывешивать определенно стОит - по крайней мере, лично мне безумно хочется на него взглянуть! =)

Только следует проверить - есть опечатки в пунктуации, наверное, из-за новой, непривычной клавы. )))



А в целом - мне нравится, нравится, нравится! Вы молодец!!! =)
06.02.2007 в 22:46

Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
:shy:



Можно было, конечно, не стремиться перевести слишком уж дословно

М-м)) Право, это следовало сказать ДО того, как я перевела все это дословно =))



Только следует проверить - есть опечатки в пунктуации, наверное, из-за новой, непривычной клавы.

Ага, я их даже уже вижу) Хех...перехожу,значит, на английский язык, а знаки препинания набиваю как при русской раскладке) ну я дура-ак вообще)



Я страшно рада, что Великому Аффтару понравилось) Поэтому если меня вес остальные будут ругать, мне уже не страшно))

Кошка ведь только будущий лингвист)
06.02.2007 в 22:53

it's all gone funny
Право, это следовало сказать ДО того, как я перевела все это дословно =))

Да, я тоже так сейчас подумал. :-D Но это я так... на будущее. =)



ну я дура-ак вообще)

Не думаю. Это просто привычка, а с ней справиться ой как трудно. ))



Да, Чейс действительно аффтар и пейсатель... :lol:



Кошка ведь только будущий лингвист)

У будущего лингвиста очень хорошо получается. ;)
07.02.2007 в 01:09

I feel Music like Water (c) Inoran
даааа.... чтоб я так знал инглиш... *с завистью и восхищением* Кошки круты, адназначна!! :up: :wine:



насчёт дословности... по-моему, текст изначально был изложен почти разговорным языком, с характерными оборотами. И - на будущее - их стОит переводить на похожий по стилю вариант инглиша.



кста - если это возможно - делать фразы Певицы более "американскими", а Менестреля - классическими "британскими"... :upset: ;-)

короче - ругать Кошек не за что, а хвалить - есть за что! мррр. :bcat: жду продолжения!
07.02.2007 в 13:56

Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
Dream Chaser

Neptune Lonely



Засмущали Кошака =)

Будет всем продолжение) Возможно, даже сегодня.



А между прочим, разговорный стиль знаете как сложно переводить? Там же, в английском, совсем-совсем другие обороты фразеологические! Но я, конечно, стараюсь, да ^__^



А словосочетание "ужасно здорово" знаете как в переводе звучит? "Fucking good". Но я, конечно, не могу себе такого позволить в отношении Менестреля)

08.02.2007 в 15:54

Lovecats
Hellish Cat

Ай, какая же ты молодец!!!! Умничка! Настоящий лингвист:) Очень здорово у тебя получилось)
08.02.2007 в 16:01

Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
Zweite Haut

Спасиииибо) Моя стараться =)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail